Сегодня на сайте 36 туров
Телефон для заказов: 1-800-100-012
Север страны:
04-6228687
Тель-Авив:
03-6280300
Иерусалим:
02-6228687
Юг страны:
08-6338687

Работа желудка в кантоне Граубюнден

Сегодня наш путь лежит в Швейцарию, в кантон Граубюнден. Каждый год в Граубюндене проводится пятидневный фестиваль гурманов. В Санкт-Мориц съезжаются лучшие шеф-повара знаменитых ресторанов мира и обмениваются мастерством с коллегами, к радости и удовольствию гурманов.

В 1904 году Фредерик Мистраль получил Нобелевскую премию по литературе за поэмы, написанные на окситанском языке. Кто-нибудь слышал о таком языке? Если сказать, что окситанский язык называют ещё провансальским, едва ли это что-то принципиально изменит, хотя, конечно, о провансальском масле знают все. И ведь что интересно, окситанский язык — это  язык легендарных трубадуров. А сказал я это к тому, что в старушке Европе, по соседству со знаменитыми и воспетыми поэтами языками, существует неожиданно большое количество языков и диалектов, известных отнюдь не многим. В самом деле,  сколько найдётся знатоков,  слышавших, например, о мирандском языке, на котором говорят в одной из провинций Португалии.  Более того, скажем, многие жители Гамбурга признаются, что с трудом понимают речь баварцев, а в какой-нибудь глухой  провинции Италии можно услышать язык, в целом мало напоминающий итальянский. Не говоря уже о пиренейских долинах Испании, где  встречаются вывески сразу на трёх языках, и отнюдь не иностранных.

Но сегодня наш путь лежит в Швейцарию, в кантон Граубюнден,  жители которого общаются  не на немецком, не на французском и не на итальянском. Они разговаривают  на ретороманском языке, считающимся официальным языком Швейцарии, наравне с тремя другими. Во времена Римской империи территория современного  Граубюндена входила в провинцию Реция. И, разумеется, название языка – римское наследие. Сегодня на ретороманском говорят примерно 60 000 человек, то есть, 0,6% населения Швейцарии. Непосредственно же в Граубюндене ретороманский является родным языком для 16% населения кантона. Более того, чтобы вам, не дай бог, мало не показалось, в Граубюнденском ретороманском языке существует ещё и пять региональных письменных диалектов.  Из-за культурного и языкового  многообразия, кантон Граубюнден нередко называют «маленькой Швейцарией внутри Швейцарии».

Но не только лингвистическими особенностями  примечательно это благословенное место. В Граубюндене, где сумели сохранить первозданную красоту природы,  находятся одни из самых знаменитых и дорогих горнолыжных курортов в мире – Санкт-Мориц, Ароза, Давос, Флимс. Причём, горный воздух и сама атмосфера в Граунбюндене  настолько великолепны, что одно соприкосновение с ними способно придать силы и, без преувеличения, наполнить вдохновением.  К слову сказать, именно это утверждал классик английской  литературы Роберт Льюис Стивенсон, который  приехав в Давос с давно застопорившимся романом, внезапно обнаружил, что именно здесь ему пишется  легко и стремительно.  Кто знает,  возможно, если бы не  дивный воздух Граубюндена, не родилось бы на свет главное детище Стивенсона «Остров сокровищ».

Ну, и, наконец, Граубюнден – это рай для всех, кто любит вкусно поесть. Иными словами, для большей части человечества. Недаром ведь, каждый год в Граубюндене проводится пятидневный фестиваль гурманов. В Санкт-Мориц съезжаются лучшие шеф-повара знаменитых ресторанов мира и обмениваются мастерством с коллегами, к радости и удовольствию гурманов. И  опять-таки о языке: в Граубюндене следует  двигать языком  достаточно быстро, если  есть подлинное желание перепробовать все изыски многообразной  кухни Граунбюндена.  Самое знаменитое  блюдо в кантоне Граубюнден называется бюндерфлайш. Это традиционное для Граубюндена вяленое мясо чаще всего делают из отменной говядины, которую в течение нескольких месяцев вялят на воздухе, предварительно натерев смесью из специй, трав и соли. Никаких других ингредиентов. Впрочем, встречаются и  более изысканные варианты бюндерфлайша. Например, вяленая оленина, заранее вымоченная в белом вине. Как правило, бюндерфляйш нарезают почти прозрачными тонкими ломтиками и поедают с вином, разумеется,  также изготовленным в кантоне Граубюнден. Но не бюндерфляйшем единым наслаждаются в Граубюндене. Малуны – это вкуснейший жареный картофель с сыром и пюре из свежих яблок. Или, к примеру, капунсы, или капуны –  рубленная вяленая говядина, бекон, репчатый лук и салями, замешанные в густом тесте, завёрнутые  в бланшированные листья мангольда и тушёные в бульоне или смеси бульона со сливками. Как тут не облизнуться  изрядно подуставшим языком. Да к тому же ещё, фондю из сыра с шампанским и торт из долины Энгадин, с начинкой из карамелизированных грецких орехов. Понятно, да? В кантоне Граубюнден  желудку и языку отдохнуть достаточно сложно. Работы для них много, очень много. Но это та работа, от которой никто не отказывается. Верите? Впрочем, самое лучшее, что можно сделать, это приехать в Граубюнден и самому  во всём убедиться.

Автор статьи — Тэдди Сандер

Туры в Швейцарию

Все статьи про Швейцарию
Вам будет интересно
По лыжным следам Конан Дойла
Несмотря на то, что родиной лыж считается Скандинавия, — именно там были обнаружены наскальные рисунки с изображением лыж, датирующиеся Каменным веком, — одним из самых главных горнолыжных центров мира, без сомнения, является Швейцария.
Здесь жил Альберт
«Что может быть прекрасней веселой бедности?» - Эпикур. Дом № 49 по Kramgasse в Берне внешне ни чем не отличается от череды себе подобных на этой широкой мощеной улице.
Голова монаха: ну очень, очень аппетитно
Гордость швейцарских сыроварен, приманка для гурманов и просто очень вкусный твердый сыр - такова она, «голова монаха» или «Тет-де-Муан». Этот восхитительный сыр относится к категории элитных, очень специфичен по форме подачи на стол и потому малоизвестен в широких кругах. Что ж, побывав в Швейцарии,
Нарциссы
Мне просто интересно, если вам доводилось бывать под наркозом, приходило ли вам в голову размышлять о цветах? Едва ли. А ведь на самом деле, слово "наркоз" имеет общий корень с греческим названием цветка нарцисс, что отнюдь не удивительно, поскольку нарцисс, опять-таки в переводе с греческого, означает
Туры в Швейцарию